Jump to content
Sign in to follow this  
mara!

Terry Prachett

Recommended Posts

Procitao i 21., "Vestice Na Putu"...ae sad kad ce ta nova da izadje, zna li neko? :]

 

Ali kada sam skapirao ime Kazanunda, cepao sam se k'o lud :D

 

Nastavci o vesticama nakon knjige "Vestice na putu" su "Gospoda i dame" i "Maskarada"...Naravno, u Maskaradi se vise ne pojavljuje Magrat ali se spominje na pocetku :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

бананананананананана дајкири :D

 

вриштала сам од смеха кад нана ог пише писма...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Obrtao neko "Jingo"? :]

 

Ja zavrsio jutros, fes mi je knjiga, medj' top10 Pracheta koje chitah :D Iritirajuce je sto prevode samo jednu knjigu godisnje, kap'ram da cu na zimu da kupim "Last continent" na engleskom, pa nek se teraju...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Sto? Ja ih citam po 15-i put i opet se smejem! :lol: (evo, vidis!)

"OTKROVENJIMA. GLAVA SESTA. -Stihovi od dva do osam." :haha:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Je l' izaslo nesto novo u laguni?

 

Pa pomenuti Dusmani i "Legende", u kojoj se nalazi 11 kratkih prica razlicitih autora, a medju njima i "More i sitne ribe" od Praceta.

Share this post


Link to post
Share on other sites

E, mrzi me da gledam ranije postove, za slucaj da niko nije rekao postoji crtani "Duhovna muzika", ima ga na youtube.com. Dobro su odradili. Najbolji je Kristofer Li, odlican izbor za glas Smrti.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pracet je car! A moram da priznam i onaj ko ga prevodi na srpski zna sta radi - nije lako prevesti ono!

Inace najbolje su mi knjige o strazi...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Prevodi ga onaj lik shto drzi Lagunu. To je vrlo zanimljiva pricha. On i njegova zena su bili siromashni, jedva sastavljali kraj sa krajem... Jednog dana lik prochita Boju magije, odushevi se i reshi da prevede, poshto nije bila prevedena kod nas. Pa su prodavali za neke smeshne pare, kucali na pisacoj mashini... Pa ide Svetlost chudesnog, oni imaju sve vishe kupaca... Malo po malo, sad drze ni manje ni vishe nego Lagunu :da:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ma, ne verujem da je bilo bas tako bajkovito... I veca bi fora bila - procita "Boju magije", odusevi se, resi da je prevede i onda dobije na lotou. :haha:

Share this post


Link to post
Share on other sites

???

Pa, gde ti u mom postu nadje gramzivost? :haha:

Ili skromnost? A ako to tako dozivljavas - pa nagradjena je dobitkom na lotou.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ma, ne verujem da je bilo bas tako bajkovito...

 

Pa shta je tu bajkovito? Chovek se snashao i to je to. Definitivno im u pochetku nije bilo bajkovito, ulagali su u neshto shto nije moralo da prodje kod nas. Ne mogu da nadjem gde sam to chitala, ali evo ovde

http://arhiva.glas-javnosti.rs/arhiva/2005/02/06/srpski/K05020501.shtml

pishe sledece:

 

"Dejan Papić, direktor Lagune, pre sedam godina ušao je u izdavački posao nepretenciozno, sa jednom knjigom Terija Pračeta, a danas, provereno, većina knjižara preživljava od Laguninih knjiga. " (text je od 2005. godine)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Da, svaki biznis je takav - ulazes u nesto i ne znas da li ces da ostvaris profit, al' se nadas i procenjujes da bi mogao, opet, naravno, niko ti ne garantuje da neces propasti... Nije to nista novo...

A bajkovito je to sto je "sastavljao kraj s krajem..." - u sta licno ne verujem. Znas, tesko je uspeti, osim u svetu sou biznisa bez nekog pocetnog kapitala u bilo cemu, a isti je nemoguce imati, a da pri tome sastavljas kraj sa krajem. Jos u zemlji Srbiji... Imao je covek kapital rizikovao i uspeo, cisto sumnjam da pre toga nije imao da jede 'leba. Zato sam reko da je bajkovito i preterano...

No to nije ni bitno, imam jedno pitanje vezano za Dusmane - nisam ih citao treba da ih uzmem ovih dana, al' sam primetio da je papir jako los - cemu ta promena? Bzvz...

Share this post


Link to post
Share on other sites

A to. Ma to sam ja dodala da su sastavljali kraj sa krajem :D. Ali iskreno mislim da to nije daleko od istine, jer bi valjda u suprotnom imali komp na kome bi kucali, a ne na pisacoj mashini... Znam da mi je to bash bilo zapalo za oko...

 

Inache, pogreshila sam - ne prevodi taj lik sve Prachetove knjige. Od ovih koje ja imam neshto je preveo on, neshto neki Aleksandar Nedeljkovic, a neshto Aleksandar Milajic. Mada ko bi rekao, bash na isti nachin prevode... Imam Dushmane sa tim loshijim papirom, ne znam u chemu je fora. Mozda je recikliran, ali ako jeste to bi trebalo negde da pishe, a ne pishe...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Procitao i 21., "Vestice Na Putu"...ae sad kad ce ta nova da izadje, zna li neko? :]

 

Ali kada sam skapirao ime Kazanunda, cepao sam se k'o lud biggrin.gif

Dobro me podseti :D Da vidimo: ko zna sta znaci ovo ime dobija pivo od mene, a mozda i jos nesto :redface::cool:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...