Jump to content

Recommended Posts

Posted

This weeps for thee, oh the empty!

This void hurts me, why can't I cry?

Silent is the rain's father, He watches now.

And rain falls upon empty street, no man at all!

Fusty scent of moss, my crusted soul.

And the heavy air falls at feet, the sun cries in bliss,

As I weepeth for thee, oh, my, Empty.

 

Diadem for fool's mask,

Crown me, without guilt,

King of meek.

 

Posted

Odlicno-jos je i na engleskom,a dobro je napisano (posto vecini ljudi engleski ispada samo losa maska za lose napisanu pesmu)...

 

Da li je ovako dobar rezultat vredan tako bolnog uzroka/inspiracije...?

Posted

Izvini na iskrenosti, ali ova pesma (ili šta god da je) mi više liči na skupinu nabacanih izraza, koji su tu samo da bi zadivili, ali ne i da bi uneli suštinu u svoje postojanje.

 

Jesam se prosrala ali valjda razumeš šta hoću da kažem. Mada, that's just my opinion.

Posted
Izvini na iskrenosti, ali ova pesma (ili šta god da je) mi više liči na skupinu nabacanih izraza, koji su tu samo da bi zadivili, ali ne i da bi uneli suštinu u svoje postojanje.

 

Jesam se prosrala ali valjda razumeš šta hoću da kažem. Mada, that's just my opinion.

laugh.gif

nisi se u opshte israla...

Ha! Pa sad kad ja gledam ovo i ispada kao gomila nabacanih sranja...

ali to je samo tako shto to nema svoju pravu svrhu, a pre svega ni rimu... a u sushtini je sranje ne vidjeno. Nem' pojma shto ga u opshte i postovah...

To je neuspeli pokushaj... 'teo sam da sledeci pojam bude u kontrastu sa prvim... kao npr.: this weeps for thee, a onda oh the empty! sledi da oznachi trenutno osecanje... a kako mozesh plakati kad si prazan?

A onda ide praznina, a plache mi se... pa da se meni plache, onda ne bih bio prazan...

E, onda je ishla pauza, tj. mushterije su krenule da naviru, poshto sam ovo pisao na poslu... i onda sam dobio drugachiji tok misli... gledao sam pokislu ulicu, pa stoga poshto nije bilo kishe, a tmurni oblaci kao da ce da govna padaju: He watches... A osim toga, ovo He watches mozesh protumachiti i na drugachije nachine...

I poshto sam se setio kontrrasta, a beshe tih otac kishe sledi:

And rain falls upon empty street, ciljajuci na sliku praznine u meni. (dok pada kisha, a zapravo je sve suvo)

No man at all, je tu zato shto ja radim sa ljudima... tj. njihovim povrshnim motivima, porivima, i izbezumljenostima... (radim u trafici... jednom je neki deda potego noz na mog brata zato shto mu ovaj nije hteo van radnog vremena dati cigare...)

Ustajali miris mochvare (*mos - arhaichni izraz, germanski, stari engl. znachi mochvara)

prezentuje neshto ubudjalo, istrunelo... a sledece:

crusted soul, znachi da se oko nechega stvorila kora, a to neshto obichno nije ubudjalo...

I teshka magla pada na noge,tj. spusta se... a sunce plache u svoj svojoj sreci tj. sija.

Dok ja plachem za tobom, Empty.

 

Ovo dok ja plachem za tobom i Empty necu komentarisati, tj. objashnjavati jer je lichne prirode.

U stavri, ceo motiv je bio to kako ja treba da priznam nekome da sam ga lagao 2 i neshto godine, u vezi nechega...

Ali, verujte mi, ja ovde nisam negativac.

Posted
This weeps for thee, oh the empty!

This void hurts me, why can't I cry?

Silent is the rain's father, He watches now.

And rain falls upon empty street, no man at all!

Fusty scent of moss, my crusted soul.

And the heavy air falls at feet, the sun cries in bliss,

As I weepeth for thee, oh, my, Empty.

 

Diadem for fool's mask,

Crown me, without guilt,

King of meek.

Podseca me na Poa.

A ja imam visoko mishljenje o tom piscu,zapravo ga najvishe volim...

Posted

mozes da places kada si prazan (ali ne u smislu bezosecajan).. ne znam sta si ti mislio pod tim prazan.

 

a pesma moze da se tumaci na razlicite nacine, tj svako je tumaci onako u kakvoj je stanju trenutno (a i sire). Nikada niko ne bi protumacio tvoje motive...

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...