Jump to content

Edgar Alan Po


Leona

Recommended Posts

pa i tvoj avatar je sa jednim uvom pa tebe niko ne kritikuje zbog toga! nja,nja,nja,nja,nja,nja,nja,

 

umetnost je vid izrazhavanja, Po se izrazhavao kako je umeo. nije bitno dali je to dobro ili ne, bitna je pricha -mashta

ukoliko opet neko krene da predaje o metrici i bla truc truc (zhivela nam nimfadora) poveshce se pitanje zanata u stihoklepanju. sigurno da hiljadu stvari pesmu mozhe uchiniti dobrom i slushljivom. ali lichno meni je bitna pricha a Po je tu jak!!!!!!

 

@the joker ooooooooooo malkave drevni! hvala za ovo divno podsecanje na gavru! bash davno sam ovo chitao.

 

evo vam jedna anegdota iz mog radnog kolektiva:

bombardovanje....... svi majstori besposleni bleje po radionicama..... chitaju novine igraju shah i slichno. Dolazi bravar Ranko,sad pokojni, mator sav prljav smrdi na neku dzhibru i krdzhu. sevne jedno pivce kod nas u vodoinstalaterskom odeljenju.i iz chista mira krene da recituje edgar alan poa, bash gavrana......... Slava mu bio je dobar majstor

 

neko voli klasiku, neko main stream, neko poljski underground sgea mega ultra brutal death metal a neko poa

svi smo mi smrtnici i niko nije savrshen, a ukusi se razlikuju, reche djavo i sede u koprive!

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

umetnost je samo drugachiji vid komunikacije

 

zashto bi iko to tumachio! a, da! da bi studirao knjizhevnost i bio pametan! ima ljudi po selima prochitali cele biblioteke a i dalje su poljoprivrednici.

 

nema nishta od kritike! bolje pishi neshto da ostane za sutra, nego da recenzirash tudja osecanja i tripove.

 

@joker

 

WD40 je odlichan imam jedan u frizhideru stalno. inhalira se hladan.... :metalac:

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

NE kenja,vec izlaze svoje vidjenje.To je umetnost,i svako je drugacije percepira.

Brate,kenja. Moze da se kaze - "to se meni ne svidja",ali reci za utemeljivaca jednog pravca u knjizevnosti da nije neki kvalitet je bas trulo. A videcemo kako ces ti reagovati kad neko bude napisao za Barkera da je bolesnik,precenjen pisac i slicna sranja koja sam vec cuo.

 

Ako Barker navodi Poa kao uzor,to sigurno nije jer je ovaj pacer.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Brate,please,sta to kenjas?

 

Na ovom forumu se svadjamo i izjavljujemo svoje misljenje o necenu. Ne kenjamo. Ukusi se razlikuju a ti si ovde niko i nista da se PROTIVIS bilo cijem ukusu. Ja nisam tebe nazvao kenjatorom zato sto volis Poa,vec sam rekao da mi se ne svidja njegov kvalitet nesto posebno. Jel treba to da ti nacrtam ili ces nacrtati sam sebi?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Brate,jos jednom i moracu da te reportujem.OK?

 

Annabel Lee

 

It was many and many a year ago,

In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know

By the name of Annabel Lee;

And this maiden she lived with no other thought

Than to love and be loved by me.

 

I was a child and she was a child,

In this kingdom by the sea:

But we loved with a love that was more than love -

I and my Annabel Lee;

With a love that the winged seraphs of heaven

Coveted her and me.

 

And this was the reason that, long ago,

In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud, chilling

My beautiful Annabel Lee;

So that her high-born kinsmen came

And bore her away from me,

To shut her up in a sepulchre

In this kingdom by the sea.

 

The angels, not half so happy in heaven,

Went envying her and me -

Yes! that was the reason (as all men know,

In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud one night,

Chilling and killing my Annabel Lee.

 

But our love it was stronger by far than the love

Of those who were older than we -

Of many far wiser than we -

And neither the angels in heaven above,

Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee;

 

For the moon never beams without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

Of my darling -my darling -my life and my bride,

In the sepulchre there by the sea -

In her tomb by the sounding sea.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Brate,jos jednom i moracu da te reportujem.OK?

OK,mislio sam da si lik,a ti tako. Babo. :twisted: Evo,sam cu da se reportujem,ako te to veseli.

 

on topic:

 

The Raven

 

[First published in 1845]

horizontal space Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,

Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,

While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,

As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.

`'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door -

Only this, and nothing more.'

 

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,

And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.

Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow

From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -

For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -

Nameless here for evermore.

 

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain

Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;

So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating

`'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -

Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -

This it is, and nothing more,'

 

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,

`Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;

But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,

And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,

That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; -

Darkness there, and nothing more.

 

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before

But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,

And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!'

This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!'

Merely this and nothing more.

 

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,

Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.

`Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice;

Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -

Let my heart be still a moment and this mystery explore; -

'Tis the wind and nothing more!'

 

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.

Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;

But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -

Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -

Perched, and sat, and nothing more.

 

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,

By the grave and stern decorum of the countenance it wore,

`Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.

Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -

Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

 

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,

Though its answer little meaning - little relevancy bore;

For we cannot help agreeing that no living human being

Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -

Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,

With such name as `Nevermore.'

 

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,

That one word, as if his soul in that one word he did outpour.

Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -

Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -

On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'

Then the bird said, `Nevermore.'

 

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,

`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,

Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster

Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -

Till the dirges of his hope that melancholy burden bore

Of "Never-nevermore."'

 

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,

Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;

Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking

Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -

What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore

Meant in croaking `Nevermore.'

 

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing

To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;

This and more I sat divining, with my head at ease reclining

On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,

But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,

She shall press, ah, nevermore!

 

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer

Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.

`Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee

Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore!

Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

 

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -

Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,

Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -

On this home by horror haunted - tell me truly, I implore -

Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

 

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!

By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -

Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,

It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -

Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?'

Quoth the raven, `Nevermore.'

 

`Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting -

`Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!

Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!

Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!

Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

 

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,

And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

Shall be lifted - nevermore!

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

:pivopije::pivopije::pivopije:

 

Lenore

Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever!

Let the bell toll!- a saintly soul floats on the Stygian river;

And, Guy de Vere, hast thou no tear?- weep now or nevermore!

See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!

Come! let the burial rite be read- the funeral song be sung!-

An anthem for the queenliest dead that ever died so young-

A dirge for her the doubly dead in that she died so young.

 

"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride,

And when she fell in feeble health, ye blessed her- that she died!

How shall the ritual, then, be read?- the requiem how be sung

By you- by yours, the evil eye,- by yours, the slanderous tongue

That did to death the innocence that died, and died so young?"

 

Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song

Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong.

The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside,

Leaving thee wild for the dear child that should have been thy

bride.

For her, the fair and debonair, that now so lowly lies,

The life upon her yellow hair but not within her eyes

The life still there, upon her hair- the death upon her eyes.

 

"Avaunt! avaunt! from fiends below, the indignant ghost is riven-

From Hell unto a high estate far up within the Heaven-

From grief and groan, to a golden throne, beside the King of

Heaven!

Let no bell toll, then,- lest her soul, amid its hallowed mirth,

Should catch the note as it doth float up from the damned Earth!

And I!- to-night my heart is light!- no dirge will I upraise,

But waft the angel on her flight with a Paean of old days!"

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • 7 months later...

"Raven" mi je omiljena pesma svih vremena... Citala sam i price i pesme, ali vise mi se dopadaju pesme, imam neku zbirku njegovih dela na engleskom...

Od prica mi je omiljena "Crna macka", od pesama - (pored vec pomenutog Gavrana) "A dream withian a dream", "Annabel Lee"

Dobila sam od skole njegove romane, ali, nazalost, nisam jos uvek procitala... Moracu uskoro.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • 4 weeks later...

ja bukvalno obozhavam sve shto je on napisao, i ne mogu da odluchim shta mi je draze.

dobro, dream within a dream je overall.

i najgora stavr koju su ljudi uradili je prevodjenje Poa, zato shto sam se sretala sa najogavnijim prevodima Annabel Lee, da sambukvalno osecjala pasivni blam dok sam chitala...katastrofa......

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • 1 year later...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...