Jump to content

Robert Džordan - Točak vremena


Recommended Posts

Ja nesto ne videh da je izasao sedmi serijal na srpskom jeziku. Engleski mi je nekako dosadan i nekako priglup za citanje. U svakom slucaju onaj Uno koji psuje i koji ima jedno stakleno oko je najbolji lik u celoj knjizi. Rand Al Tor me podseca na Frodoa iz Gospodara Prstenova. Nekako se celo to vreme poradja i pravi grimase. Jedino dobro sto je on rekao je ono kada je onoj kucki koja ga je muvala pricao kako je mracni dotakao Saidin i smeskao se za to vreme. Mogao je covek da napravi i nesto bolje od njega! Ovako on ispada najveca pizda a kao glavni lik. Mrzim to!

Link to comment
Share on other sites

Uzdrzala sam se prosli put od repliciranja, pa sada sebi necu uskratiti zadovoljstvo. Tvoj post je u toj meri nepismen i besmislen da ga treba koncentrisano citati za valjani odgovor, a licno smatram da to ne zasluzuje. Prvo, prevod Tocka vremena je jedan od najgorih Laguninih prevoda ikada, a to je zbilja gadan udarac, obicnim prelistavanjem njihovih izdanja lako se do toga dolazi. Sama izjava da je ono kasapljenje i stilski uzas zanimljivije citati od originala vec te postavlja na prilicno nezavidan polozaj.

 

Frodo i Rand nemaju dodirnih tacaka, osim u prvoj knjizi serijala koji je potpuni rip-off. I ako ti je dokazivanje vec tako blisko srcu, koje argumente nudis u prilog tezi da je Rand pizda? Mozda tri prelepe devojke koje je obrlatio, ili broj ljudi koje je savladao?

Da je Dzordan pisao o Randu na 70% stranica ovog, nazalost, na kraju ispalo, toalet papira, serijal bi bio bar za taj procenat kvalitetniji.

Edited by Council A
Link to comment
Share on other sites

To je sve ok, i ne razumem zasto se vredjas kao da sam ti opsovao porodicu! Ako cu ja za Randa da kazem da je Picka i da je isti kao Frodo, onda je to moja stvar. Hm, cim se tako vredjas na nesto sto je napisao neko ko nema veze s tobom, verovatno si toliko napacena dusa da mastas kako zivis u tom svetu.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Bas bi voleo da vidim kako bi se vi prozivaci osetili u kozi doticnog.. sve je to lepo zezati se i kenjati, ali kada se uzme u obzir da je frodo mali jebeni halfling a rand poreklom samo nesto rastom veci ali podjednako od sveta odvojeni selja kojima se takva bremena stavljaju na ramena zakljucak je da su ti likovi MORALI da pokazu niz (ljudskih.. i hobitskih? ) mana u procesu. Da su savrseni, hladni, racionalni sve vreme knjiga ne bi ni bila zanimljiva za citanje niti bi iole imala dodirnih tacaka sa citaocima. A za prevod.. to zaista ne mogu da komentarisem sem da kazem da sam ja sam sve citao u originalu i da me ne bi ni govnjivom motkom naterali da citam bilo kakav ozbiljniji fantasy/sci-fi/stagod roman u nasem poslovicno-ocajnom prevodu.

Edited by Salvation
Link to comment
Share on other sites

Hm, cim se tako vredjas na nesto sto je napisao neko ko nema veze s tobom, verovatno si toliko napacena dusa da mastas kako zivis u tom svetu.

 

:) Vredja me jedino, kao homo sapiensa, glupost mojih sunarodnika :).

A da zivim u onom zatucanom i zdravo-komsija-lepe-ti-krave-svetu, bwahaha.. :)

 

Uf moram da odgovorim na ovo...

Prevodi Gorana Skrobonje (naravno iz sf domena) su remek dela, covek dobija nagrade za najbolje prevode... Nemoj da gresis dusu, ima losih prevoda ali ima i dobrih...

 

Goran Skrobonja je car. Mi pricamo o ovom novom "fantasticnom" talasu, na celu sa Lagunom. Osim prevoda Pesme leda i vatre, koji nije losh, ruku na srce, grozomorno.

 

Link to comment
Share on other sites

Aha ok, Salvation je rekao:

"A za prevod.. to zaista ne mogu da komentarisem sem da kazem da sam ja sam sve citao u originalu i da me ne bi ni govnjivom motkom naterali da citam bilo kakav ozbiljniji fantasy/sci-fi/stagod roman u nasem poslovicno-ocajnom prevodu."

pa sam zato odgovorio...

:pivopije:

Link to comment
Share on other sites

:) Vredja me jedino, kao homo sapiensa, glupost mojih sunarodnika :).

A da zivim u onom zatucanom i zdravo-komsija-lepe-ti-krave-svetu, bwahaha.. :)

 

Goran Skrobonja je car. Mi pricamo o ovom novom "fantasticnom" talasu, na celu sa Lagunom. Osim prevoda Pesme leda i vatre, koji nije losh, ruku na srce, grozomorno.

 

Ali ti si mene izvredjala zato sto sam citao tu knjigu na srpskom jeziku. Procitao sam prvih 5 delova na srpskom, a posto dalje nije izdavano od 5 do 10 dela sam citao na engleskom. To znaci da ja znam o cemu govorim kada kazem da se MENI vise svidja citanje na srpskom. To mozda jeste zato sto nisam odmah poceo da citam na originalu. 5 delova nije malo, naviknes se na jedan stil,jednu pricu... Ovo na engleskom,tj.od 5-10 dela sto sam citao je nekako skroz bezlicno! Mozda ce takav biti i prevod koji mi ne pada na pamet da citam osim nekoliko poglavlja u 9 knjizi. To je moje misljenje i ono nema nikakve veze sa tobom.

Link to comment
Share on other sites

Aha ok, Salvation je rekao:

"A za prevod.. to zaista ne mogu da komentarisem sem da kazem da sam ja sam sve citao u originalu i da me ne bi ni govnjivom motkom naterali da citam bilo kakav ozbiljniji fantasy/sci-fi/stagod roman u nasem poslovicno-ocajnom prevodu."

pa sam zato odgovorio...

:pivopije:

 

 

Ma dobro de, ja idem iz licnog iskustva..nemam pojma ko je prevodio ovo sto sam ja citao. Jedino sto sam procitao sto je bilo zaista OK je bilo od Donaldsona "The Gap Series" - svi ostali prevodi sa kojima sam imao posla (a da sam video i original, malo je teze pljuvati kad nemas oba) su me prilicno izdeprimirali. No, da ne zalazimo previse u off-topic ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
Guest redcat

Ne brinu mene dobri ili loši prevodi (mada original je uvek najbolji) nego me brine to ko će da završi ovo veliko epsko delo pošto je Robert Jordan na žalost preminuo

Link to comment
Share on other sites

Tocak vremena je verovatno jedan od najlosijih fantazijskih serijala ikada.Prve tri knjige sam progutao,a onda kad sam video da je 4. deo u dve knjige,entuzijazam mi je veoma ishlapeo....Eo,nad sam video koliko JOS taj covek planira da pise i zakljucio da me ne interesuje sta ce dalje biti sa Random i druzinom...steta. I jos nakon svega,covek umre.Tocak tka kako Tocak zeli,ali da sam procitao svih xy knjiga,koliko ih vec ima,i posle toliko muke shvatio da necu procitati do kraja,verovatno bih pobio sve u krugu od 200 metara...

Link to comment
Share on other sites

What he said :smile: Nisam tolkia stoka da spojlujem :smile: Nego je pisac uginuo.A sto se tice cetvrtog dela,procitao sam prvi deo cetvrtog dela i rekao-Mater mu,ZASTO je ova knjiga ISTA kao prethodne tri,a pritom DUPLO DUZA?! I batalio celu zajebanciju...

Link to comment
Share on other sites

Ma znam da nije umro Rand vec Robert Jordan, pratim temu, bre! :) Ne, pomislila sam da si rek'o za Randa jer te mrzi da citas zato sto ce da umre u svakom slucaju i... ovaj... ma nema veze... :lol:

 

 

Inace, pri kraju sam desete knjige... :bigblue:

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...