Jump to content

Burzum


sevast

Recommended Posts

Ja u Vargu Larssonu Kvislingu Vikernesu vidim Vagnerovu reinkarnaciju.Ona misticna pojanja sa (cini mi se) Filosofem-a,u kojima stari Viking u nekom shamanskom zanosu priziva ime Odinnovo je zaista nesto sto me,ponekad dovodi do suza!Na Vargov opus ne treba gledati iskljucivo kao na nesto sto treba da "zabavi",da "otera smor" i sl.,vec se mora imati na umu dubina i snaga njegovih dela!Burzum mi otvara vrata u drevnu Nordijsku proslost.

Sve u svemu,za mene bar,to je nesto sto se ne postize cesto...

Jel gledao neko onaj spot za Dunkelheit?Ako ste gleadali znate o cemu govorim!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Svidjaju mi se vasa razmishljanja!Sto se prevoda tekstova tice malo teze,jer se ne nalaze(bar na netu) ni na engleskom cak!Znam da postoje neki tekstovi na ruskom,ali to nisu tekstovi pesama vec ona dobro poznata prica o njegovoj biografiji.Nego da vas priupitam,sta mislite o tome da li je opravdano to sto Burzum svrstavaju u NSBM (Nacional-socijalisticki black metall)?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nego da vas priupitam,sta mislite o tome da li je opravdano to sto Burzum svrstavaju u NSBM (Nacional-socijalisticki black metall)?

Burzum, kao i 99% drugih BM bendova ima veze (iliti dodirne tacke) sa NS-om, ali mislim da je toliko trpanje Burzuma u NS preterivanje.

Share this post


Link to post
Share on other sites

SLAVA BRACO!Ja ipak mislim da je nepobitno to da je Varg ISTINSKI Nacionalsocijalista ali u svojoj muzici nije toliko udubljen u teme koje direktno pozivaju na to.I jel zna neko dal negde,bilo gde ima prevod Burzum textova na SRPSKOM!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Det Som En Gang Var

(ono što je nekad bilo)

 

Kroz žbunje gledamo na ono

što podseća na prošla vremena

i govori nam da nade više nema

zauvek....

Čuli smo vilinske pesme i voda kao srebro

ono što je nekada bilo,više nema

svu krv

Sva čežnja i tuga koja vlada

i taj osećaj koji je mogao da se oseti

nestao je...

zauvek...

Nikad nismo živeli

Edited by dijaz

Share this post


Link to post
Share on other sites

Guest Burzum

Evo vam nekih prevoda:

 

Burzum / Aske --- Burzum / Ash

 

Stemmen Fra Tårnet --- The Voice From The Tower

 

En ukjent stemme kalte An unknown voice called

Fra tårnet hvor ingen bodde From the tower where nobody dwells

Fra bortenfor skogen From beyond the wood

Hvor intet levde Where nothing lives

 

Et rop i drømmen så skjønt A cry in the dream so beautiful

Som stemmen til dronningen av natten Like the voice of the queen of the night

 

Vi våknet og så månnen We awoke and saw the moon

Delvis dekket av dystre skyer Covered partly by gloomy clouds

 

Det var kaldt og vått It was cold and wet

På vår ferd inn i riket On our journey to the realm

Av ufødte tanker Of the unborn thoughts

Endelig kan vi se hva som kalte Finally we can see what called

For vi fulgte den stemmen i natt.. For we followed the voice tonight...

 

 

 

 

Det Som Engang Var --- What Once Was

 

En Ring Til Å Herske --- One Ring To Rule

 

I en mørk skog med kalde tjern In a dark wood with cold lakes

Et sted hvor herren av verdens A place where master of the world's

Ild ikke rekker Fire doesn't get

I det mørkeste i den store In the darkest great

Av natten - av tid Night of the time

 

Og de samlet seg And they gathered

Og ble dødens hus And became the house of the dead

Barn av tidens krefter Sons of time's power

Barn av den mektiges sønner Sons of the powerful sons

 

Vi står i en sirkel av svart. We stand in the black circle.

 

 

 

Snu Microcosmos Tegn --- Turning Microcosmos' Sign

 

 

Ingen stillhet her ute - en drøm No stillness out here - a dream

Her hvor månen rår - en drøm Here where the moon rules - a dream

Jeg hater denne skog I hate this wood

Hvor ingen fare truer Where there is no danger

Ingen ulv No wolf

Ingen bjørn No bear

Intet troll No troll

Puster Breathes

Ingen onde ånder No evil spirits

Ingenting Nothing

Puster Breathes

 

Bare meg og natten - Only night and me -

Bare meg og natten Only night and me

En natt skal jeg reise A night I shall journey

Til helvete. Till Hell.

 

 

 

Hvis Lyset Tar Oss --- If The Light Takes Us

 

 

Det Som Engang Var --- What Once Was

 

Immelon buskene vi stirret Between the bushes we stared

På de som minnet om andre tider At those who reminded us of another age

Og fortalte at håpet var borte And told that hope was away

For alltid... Forever...

 

Vi hørte alvesang og vann We heard elvensong and

Som sildret Water that trickled

 

Det som en gang var er nu What once was is now

Borte Away

Alt blodet... All the blood...

All lengsel og sorg som All the longing and the pain that

Hersket Ruled

Og de følelser som kunne And those feelings that could be

Røres Touched

Er vekk... Are away...

For alltid... Forever...

 

Vi døde ikke... We didn't die...

Vi har aldri levd. We have never lived.

 

 

 

Hvis Lyset Tar Oss --- If The Light Takes Us

 

 

En åpning i skogen A glade in the wood

Hvor solen skinner Where the sun shines

Hindret av trerne fanges vi Between the trees we are imprisoned

I denne guds åpning In this God's glade

 

Det brenner det svir It burns it scorches

Når lyset slikker vårt kjøtt When the light licks our flesh

Opp mot skyene en røyk Goes toward the sky a smoke

En sky av våres form A cloud of our form

 

Fanget av begravelsen Prisoner of the burials

Pinse vi av guds godhet Tormented by God's goodness

Ingen flammer intet hat No flame no hate

De hadde rett vi kom til They were right we have come

Helvete. To hell.

 

 

Inn I Slottet Fra Drømmen --- In The Castle Of The Dream

 

Gjennom tåkete daler Between misty vales

Mellom dystre fjell Between gloomy mountains

Under grå skyer Under gray clouds

Mitt i svarte natten In the black night

På en stolt hest On a proud horse

Ifort svarte kler In black clothes

Sterke våpen i hånd Strong weapons at hand

 

Uendelig med døde tre The infinity with dead trees

En evighet av kulde An eternity of cold

Over stokk og stein Over stone and wood

In i skyggene... In the shadows...

 

Ut fra tåken Out from the mist

Ut fra mørke Out from darkness

Ut fra fjellets store skygge Out from the big shadows of the mountain

Drømmens slott... The castle of the dream...

 

Da stopper rittet So ends the ride

Som varte i en livstid That lasted a lifetime

For herren går For the master goes

(inn i slottet fra drømmen). (in the castle of the dream).

 

 

 

Filosofem

 

Jesu Død --- Jesus' Death

 

En skikkelse lå der på bakken A figure laid on the ground

Så vond at de blomster rundt visnet So malicious that all flowers withered

En dyster sjel lå der på bakken A dark figure laid on the ground

Så kald at alt vann ble til is So cold that all water became ice

En skygge da falt over skogen Then a shadow fell on the wood

 

Da skikkelsens sjel visnet bort So the soul of the figure disappeared

For skikkelsens sjel var en skygge For the figure of the soul was a shadow

En skygge av vondskapens makt. A shadow of evil forces.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Det Som En Gang Var

(ono što je nekad bilo)

 

Kroz žbunje gledamo na ono

što podseća na prošla vremena

i govori nam da nade više nema

zauvek....

Čuli smo vilinske pesme i voda kao srebro

ono što je nekada bilo,više nema

svu krv

Sva čežnja i tuga koja vlada

i taj osećaj koji je mogao da se oseti

nestao je...

zauvek...

Nikad nismo živeli

icon_smile.gif

Fino, fino. Živio. pivopije.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Det Som En Gang Var

(ono što je nekad bilo)

 

Kroz žbunje gledamo na ono

što podseća na prošla vremena

i govori nam da nade više nema

zauvek....

Čuli smo vilinske pesme i voda kao srebro

ono što je nekada bilo,više nema

svu krv

Sva čežnja i tuga koja vlada

i taj osećaj koji je mogao da se oseti

nestao je...

zauvek...

Nikad nismo živeli

Ima da te ubijeeeeeem , jesmo se dogovorili da nikome ne dajemo tekst.

Sad vishe nemogu da se hvalim kako jedini znam prevod buhuhuhucry: icon_cry.gificon_cry.gif .

Inache tekst je preveo jedan moj ortak Svedjanin, pa posto su norveski i svedski slicni on i njegova keva su jedno veche seli i preveli mi.

Imam i prevode.Hvite krists dod(satyricon) i En vinds av sorg(darkthrone)..

I NEDAM IH. icon_mrgreen.gificon_mrgreen.gificon_mrgreen.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pravi se vazan...

Decko moje sestre je Svedjanin, ako nekog bas interesuju ti prevodi, mogu da ga iscimam da prevede.

Ili, ako moze i na engleskom (ko je debil to da ne razume, prevescu mu ja s engleskog na srpski), lako je naci Svedjane i Norvezane na netu koji ce to rado prevesti...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...