Jump to content

Najbolja knjiga koju ste čitali


Recommended Posts

Tigrovi Sa Mompracema, Biser Labuana, Kraljica Kariba, Poslednji Gusari, Dozivljaji Serloka Holmsa, Haklberi Fin, Don Kihot i naravno legendarna i vec pominjana Lavaredovih Pet Marjasa.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • 1 month later...

без размишљања: Мефисто и Златокоса - Срђан Крстић

 

Едит: мени би било логичније да се ова тема пребаци на Култура, Уметност, Медији.

Edited by Јарослав111

Share this post


Link to post
Share on other sites

Fora je u tome sto su svi koje znam a da su procitali tu knjigu, skroz odusevljeni. Jedan od peekova Kentaura definitivno. To, Pavane, Zaduzbina, Kraj Vecnosti, Herbert, Balard i Dik. Mozda kad procitam dodam i Grega Bera.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 1 year later...

Jbt. Kuća listova. Gledam u ovaj cover i razmišljam se koja je ova knjiga i tek onda pogledam gore i vidim ko je napisao i sve mi je jasno.

 

Inače ta knjiga ima posebnu čar ako si je čitao u originalu, zbog veoma uvrnute tipografije u odredjenim delovima u knjizi. Fantastična knjiga, i vereovatno jedna od najboljih i cenjenijih iz 21og veka.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Inače ta knjiga ima posebnu čar ako si je čitao u originalu, zbog veoma uvrnute tipografije u odredjenim delovima u knjizi. Fantastična knjiga, i vereovatno jedna od najboljih i cenjenijih iz 21og veka.

 

Naravno.U stvari postoji nekoliko verzija(nedovrseno bez efekata,crno-belo,dvobojno i specijalno izdanje u boji)

 

Doduse nikad nisam procitao izdanje u koloru,ne znam da li je uopste ikada izdato kod nas,ali imam standardno dvobojno(isto kao ovo u koloru,al samo crvena i crna u tekstu,dok je ono sto bi trebalo plavom i jedna ljubicasta rec,u sivoj nijansi)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja sam krenula da je čitam pre par godina, ali mi se nije svideo prevod, pa batalila :/

 

Sto?Jesi prethodno citala englesku verziju?Znas kako,jedno je citati na engleskom,a drugo kad to treba da se prevede na neki jezik...sta znam,meni je prevod bio ok...ipak to nije neka teska knjiga za preovdjenje,sem sto je bila izazov za izdati. :mhihi:

Share this post


Link to post
Share on other sites

kao kad umesto magija napiše mađija i sl

 

Pa...i jedno i drugo je pravilno,cak bih rekao i da je ova druga mnogo bliza nasem knjizevnom jeziku...ja reko' previse slobodan prevod ili krajcovanje recenica i pasusa..znas kako,onda bolje juri u originalu knjige,glupo je da te odbije knjiga samo zbog takvih sitnica,jer si u startu onda ostala uskracena za istu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...