Jump to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

yumetal.net forum

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Featured Replies

Ne znam ko je...

 

Allison Stokke. Nema na cemu :pivopije: .

 

Au jesam vala ljubitelj!!! Samo kada se setim serije Cari... :)

 

Cari? Chari? E svasta. Prvo, bukvalni prevod je 'Sharmirane/i', ali konkretan prevod je Zacarane/i.

 

  • Replies 13.2k
  • Views 1.4m
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • преслатко

  • Генеральный
    Генеральный

    На кога? На Бурбонку?   Бурбонка, начи поседуем поткровље у Борчи, 54квм, надзидано, 5. спрат од 5, лифт иде до четвртог. Централно нема, грејемо се искључиво на пресовану романтику. Турска бела тех

  • Генеральный
    Генеральный

    Никола

Dersu i SIKFUK:

 

:pivopije:

 

U to ime:

 

stokke-01-2007-06-23.jpg

 

allison-stokke-history.jpg

Edited by Just Like a Timepiece

Jes', shi'z hot. A i skace mala, nije sala. Ma ima cura, 'di god se okrenes. Life is good.

Edited by Dersu Uzala

Cari? Chari? E svasta. Prvo, bukvalni prevod je 'Sharmirane/i', ali konkretan prevod je Zacarane/i.

 

Ozb, bas nisam znao. :) Nasi su tako preveli -.-

Only Fools and Horses - Mucke

 

Pa taj prevod nije loš.

You're missing my point. Ne kazem da je los. Naveo sam ga kao primjer slobode nasih distributera prilikom prevoda.

да додам још једну цуру. Лиса, певачица финског Треш бенда Pyrotoxic.

 

l_1b1f3e89fe719610f6b4aae510c06ef4.gif

 

l_3c87507b878bf8ef086be605c6d25b64.gif

skakacica je predobra!!!

svaka cast "pronalazacu" :rockdevil:

P.S.od kako sam na yumetalu uglavnom pratim oglase,ali me je ova tema privukla kao magnet.

SVAKA CAST ZA TEMU!

Edited by wicker man

Lepa ova mala atleticarka :wub:

 

не знам како је могуће да је Џесика Алба заборављена?!

 

jessica-alba-ass.jpg

 

jessica_alba.jpg

 

али је ипак скакачица... :wub:

Bolja je skakacica. Meni se iskreno Jesika ne svidja uopste. Jbg-a ukusi su razliciti. :pivopije:

Cisto da podsetim da je tema 'najlepse ZENE na svetu' a ne prakljace, profuknjace, kalasture, bedevije i ostale pornicarke koje pojedinci gotive; znaci moramo nekako da vam izgradimo ukus.............ergo:

 

aishwarya-rai.jpg

 

 

 

 

Iako ona ima bozansko telo, nema potrebe da se nasladjujemo istim...Lepota je tu negde...u ocima...usnama, obrazima, celu...

Edited by Dersu Uzala

You're missing my point. Ne kazem da je los. Naveo sam ga kao primjer slobode nasih distributera prilikom prevoda.

 

But you're missing mine too. Ja kažem da tu nema nikakve slobode, odlično i duhovito preveden idiom.

But you're missing mine too. Ja kažem da tu nema nikakve slobode, odlično i duhovito preveden idiom.

Cekaj,oces da kazes da se na nasem jeziku "Only fools and horses" inace prevodi kao "mucke"? Da je to nesto tipa "it's raining cats and dogs"?

 

Ako bih htio da prevedem nekome na engleski rijec "mucka" ("kvaran je kao mucak"),upotrijebio bih "only fools and horses"?

 

 

 

 

sad me ta skakacica podsetila na omiljeni segment olimpijade:

 

29748a27c7a4f8d3.jpg

 

Alicia Sacramone + pivo i kokice!

 

 

ove godine su ih sjebale male kineskinje u finalu, pa je i plakala malo :sad:

 

picture1.jpg

Cekaj,oces da kazes da se na nasem jeziku "Only fools and horses" inace prevodi kao "mucke"? Da je to nesto tipa "it's raining cats and dogs"?

 

Ako bih htio da prevedem nekome na engleski rijec "mucka" ("kvaran je kao mucak"),upotrijebio bih "only fools and horses"?

 

 

Zavisi koji mućak, ali da :)

 

only fools and horses work (for a living) - to je ta fraza i guess.

Zavisi koji mućak, ali da :)

 

only fools and horses work (for a living) - to je ta fraza i guess.

Ipak mislim da grijesis. U pitanju je sloboda prevoda. :da:

 

 

Philosophy of life that people who do not look for an easy way of earning a living are foolish. To je filozofija Mucki,odnosno ljudi koji na ove Fools and Horses gledaju kao na budale (i konje) :)Nijesu oni ti ljudi.

 

I sama muzicka tema serije kaze "Why do only fools and horses work",a prica (pjeva) je taj mucak koji gleda na te ljude kao budale.

 

P.S. Izvinjavam se svima na ovolikom off-topicu,ali oprosticete mi. Ako ni zbog cega drugog,onda zbog cinjenice da sam ja taj koji je otkrio ovo skakacicu sa prosle strane :wub:

 

 

Ok, nije idiom, već izreka. Za nju zvanično nemamo ekvivalentan prevod, pa sam s toga rekla da je prevod dobar. Only fools and horses se (kao muzička tema) odnosi na njihov život, tj. na Del Bojov najviše, taj no-tax-and-work-evading fazon.

 

 

Nećemo više o tome.

 

 

Lijepa žena:

 

 

95-15115.gif

 

isabelle_adjani_gallery_27.jpg

 

IsabelleAdjaniDog.jpg

Edited by Kokopelli

Indira Varma

 

character_niobe.jpg

 

 

180full-indira-varma.jpg

 

620531072_ded15655b9.jpg

 

Eva Green

eva-green-1-480.jpg

 

jb_eva_green01.jpg

 

3383_22685_Eva_Green_Vogue_UK_January200878574389.jpg

 

28875113---bondeva3.jpg

 

Dosta od mene.

Guest
This topic is now closed to further replies.

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.