Jump to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

yumetal.net forum

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Featured Replies

  • Replies 567
  • Views 50.2k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • Guest HEFEST
    Guest HEFEST

    Pola voditelja i spikera je mutavo. Svako ko ima neku govornu manu i slucaj je za logopeda ima velike sanse da se zaposli.

  • salebghouse
    salebghouse

    jos kad ljudi nepravilno kazu HLADNO PIVO umesto LADNO PIVO...

  • Dead Man Drinking
    Dead Man Drinking

    Facebook molitva   Fejsu nas, koji si na netu, da se sweti ime twoje ,da bude wolja twoja na Operi kao i na Guglu. Chat nas nasusni daj nam danas i oprosti nam notifikejsne nase, kao sto i mi oprast

comment_1957763

Хоћеш да кажеш да је то професионална деформација?

 

Пре бих рекао да је то непознавање сопственог језика.

comment_1957774

Да, и то што кажеш. Још кад би почео све германизме да изговара правилно, а не како смо их ми извитоперене примили, нпр. ауспуф (ауспух) или шлаг (удар, тј. шлог).

Edited by RNA

comment_1957902
Хоћеш да кажеш да је то професионална деформација?

 

Пре бих рекао да је то непознавање сопственог језика.

 

Ne, ne, nesporazum. Njima je to izgovor, a u stvari je upravo kao što si naveo - nepoznavanje sopstvenog jezika. I onda se čude što ih profesori obaraju na tim "sitnicama"...

comment_1957910

Da bi neko bio dobar prevodilac, mora da zna prvo mnogo toga i da poznaje mnoge oblasti.

Radis na prevodjenju iz ruskog tekst o delovima automobila.Ja to moram znati prvo sve na sprskom.Da ne pricam recimo biologija, itd.

I posebno, posebno duh jezika treba preneti dobro.

Edited by VeronikaJeOdluchilaDaUmre

comment_1957911
Да, и то што кажеш. Још кад би почео све германизме да изговара правилно, а не како смо их ми извитоперене примили, нпр. ауспуф (ауспух) или шлаг (удар, тј. шлог).

 

 

Strefiće me šlag, hehehe... Jednom dok sam radio na radiju sam napravio foru i pitao narod kako Nemci kažu šrafciger, narod je uglavnom odgovarao: Pa ne znam, neki su rekli valjda isto šrafciger, samo je jedan čovek rekao šrafcigever :rockdevil:

comment_1957924
Da bi neko bio dobar prevodilac, mora da zna prvo mnogo toga i da poznaje mnoge oblasti.

Radis na prevodjenju iz ruskog tekst o delovima automobila.Ja to moram znati prvo sve na sprskom.Da ne pricam recimo biologija, itd.

I posebno, posebno duh jezika treba preneti dobro.

Rekla sam da mora PRVO znati svoj jezik. :P Naravno da uz to ide još gomila stvari koje mora znati.

comment_1957933
Da bi neko bio dobar prevodilac, mora da zna prvo mnogo toga i da poznaje mnoge oblasti.

Radis na prevodjenju iz ruskog tekst o delovima automobila.Ja to moram znati prvo sve na sprskom.Da ne pricam recimo biologija, itd.

I posebno, posebno duh jezika treba preneti dobro.

Pa naravno. Prevodilac nekog strucnog teksta mora poznavati struku iz teksta koji prevodi. Dobijem ospice kad neki nasi majmuni iz moje struke pocnu da prisvajaju neke izraze koji se kod nas do sada nikada nisu koristili u toj struci.

comment_1957967
Da bi neko bio dobar prevodilac, mora da zna prvo mnogo toga i da poznaje mnoge oblasti.

Radis na prevodjenju iz ruskog tekst o delovima automobila.Ja to moram znati prvo sve na sprskom.Da ne pricam recimo biologija, itd.

I posebno, posebno duh jezika treba preneti dobro.

 

Da bi neko bio dobar prevodilac stručnih tekstova, treba da upiše specijalizaciju za konkretnu oblast da bi nakon toga stekao Master.

 

Ja sam završila engleski jezik i književnost, ali nisam još uvijek upisala Master jer ne znam šta bih i kako bih. (Mala digresija: Voljela bih fonetiku sa fonologijom, ali ko zna...) Honorarno sam prevodila svakakve vrste tekstova, književne najmanje, uglavnom je u pitanju ekonomija ino firmi, njihovi načini poslovanja, arhitektura, filozofija ski staza (:)) itd. Mnogo mi je to teško palo, ne što ne želim da prevodim, već što nisam previše upućena. I onda guglam po netu o ne znam ti ni ja kakvim oblicima arhitekture da bih znala šta me čeka... Imam jako dobar rječnik koji me spašava, jer u arhitekturi recimo ima milion nekih arch-eva, dok se kockice poklope, ništa bez njega. Naravno, džaba ti rječnik ako prevodilac ne zna da stvori konkretnu sliku, a potom i priču. To nema (toliko) veze sa inteligencijom, nekome je jednostavno jako naporno to da radi, pa ne želi da shvati, nekome je dosadno, razlogi mogu biti svakojaki. Zato ako se upuštam u nešto, moram dobro da porazmislim šta i kako. Imam obavezu prema tom tekstu i osobi koja me plaća.

 

A prevodim iz finansijskih razloga, logično. Da sam željela da se bavim takvom vrstom stručnih tekstova, nastavila bih sa tim, ali kao što rekoh, ne privlači me. Možda krenem sa dizajnom naredne godine pa spojim engleski i to, što da ne, ima tu raznih mogućnosti :da:

comment_1957978

Da, ja sam govorila iz perspektive jednog angliste. Naravno da će neko ko završava menadžment u pomorstvu recimo znati da navede djelove broda na eng. Šteta što je manjina na tom studijskom programu svjesna da će im to možda nekad i trebati.

comment_1958308
E pa nisi u pravu! Vidis po njihovim gramatickim pravilima ne cu se pise odvojeno dok se odricna recica sa ostalim glagolima pise sastavljeno...O tome sam se pre par nedelja dopisivala sa jednim ujom i on me je pitao " Sta? Jeste vi Srbi toliko nepismeni da i necu pisete sastavljeno?'... I ja sam bila u fazonu...OK... :)

 

Toliko nisam mogao da verujem u ovo da sam danas okrenuo ortaka u Splitu da mi pogleda novi pravopis iz 2006... I jesam u pravu. Sva pravila za rečcu "ne" identična su srpskom, sa tim izuzetkom da nema izuzetaka kao kod nas (dakle, ne ću umesto neću). Ili ti je uja pogrešno informisan, ili je ne pismen :)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.