Jump to content

Umemo li da govorimo srpski jezik?


Recommended Posts

Pa kad kažeš CD podrazumeva se da je onaj od 700 mb, a DVD onaj od 4,7gb.

 

Ja sam dugo govorila CD i DVD-CD, pa me je jedan drug ispravio kako ovo drugo nije u redu, već je samo DVD. Niti ćeš igde na DVD-u pročitati "CD"

 

Nek me neko ispravi ako grešim.

 

 

EDIT - Denny obrisa post, haha.

Edited by Brynhildr

Share this post


Link to post
Share on other sites

Такође, правилно је де-ве-де, а не ди-ви-ди.

 

Као и ен-бе-а, а не ен-би-еј. :da: Mного ме живцирају људоси који ту лигу изговарају у ориђиналу.

И Дивац Владе лепо каже: Ен-Бе-А. Тачка.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Како вас не мрзи да тупите... Писменима ова тема не треба, а они други се сигурно неће на форуму описменити.

Edited by Куруз

Share this post


Link to post
Share on other sites

Како вас не мрзи да тупите... Писменима ова тема не треба, а они други се сигурно неће на форуму описменити.

 

Ne postoji osoba na ovom forumu koja ne pogreši s vremena na vreme, treba nam neka tema za nedoumice. :da:

Za nas kojima jeste stalo.

Share this post


Link to post
Share on other sites

http://www.vokabular.org/pravopis/doku.php

Веома добар сајт (има и форум о граматици, правопису, недоумицама, ...)

Мени је разјаснио многе ствари, нпр: ( <- не пише се нпр.: код набрајања него нпр:) Где се користи само када се ради о мировању (Куда идеш?, а не Где идеш?), онда, није правилно Снајпериста, него Снајпер, и сл.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Meni to baš ne štima. Ako dobro rezonujem, 'snajper' je nišan. A čovek koji koristi pušku sa snajperom (snajperska puška, je l') je, u suštini, snajperista.

 

Zar ne?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Meni to baš ne štima. Ako dobro rezonujem, 'snajper' je nišan. A čovek koji koristi pušku sa snajperom (snajperska puška, je l') je, u suštini, snajperista.

 

Zar ne?

pa i meni je tako zazvučalo u prvom trenutku... ali onda pogledaš koren reči (pod pretpostavkom da jeste preuzeto iz engleskog, a odakle bi)...

snipe - pucati iz zaklona...

sniper - onaj koji puca iz zaklona...

snajperista bi onda bilo dvostruko pretvaranje radnje u vršioca... ala sam sada objasnio... kao kada bi rekao menadžerista ili bajkerista... valjda sam ga ubo'...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Meni to baš ne štima. Ako dobro rezonujem, 'snajper' je nišan. A čovek koji koristi pušku sa snajperom (snajperska puška, je l') je, u suštini, snajperista.

 

Zar ne?

 

Џони је добрим делом објаснио, а ја само да додам:

Снајпер није нишан. Правилан назив оружија је снајперска пушка, а тај нишан се обично назива оптика (више жаргонски; бар је тако у Калибру).

 

Едит (Иван Клајн):

 

snajper je naziv za strelca; njegovo oružje je snajperska puška. Pogrešno je snajperom nazivati oružje; suvišan je oblik snajperista.

Edited by Миле Ложач

Share this post


Link to post
Share on other sites

Neću da ispadnem serator, ali onda bi bilo, ako već uzimaš pretpostavku da je iz engleskog, "sniper's rifle" umesto standardnog i pravilnog "sniper rifle".

pa ima smisla... imalo bi smisla i sniping rifle, snipe rifle... glupi ameri... :D

a snajper jeste ono što mi nazivamo snajperistom...

A sniper is usually a highly trained marksman that shoots targets from concealed positions or distances exceeding the capabilities of regular personnel. Snipers typically have specialized training and distinct high-precision rifles. In addition to marksmanship, military snipers are also trained in camouflage, field craft, infiltration, reconnaissance and observation techniques.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I odobriti? :blink:

Inache, sa konkursa za studentsko putovanje Evropom:

 

Navedite države i gradove koje bi ste želeli da posetite

 

 

A nije shtamparska greshka, jer su josh jednom napisali:

 

Dokumentacija koja je potrebna da bi ste uspešno konkurisali

 

:uhoh:

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Inače, Double Fire je pitala koja je množina od "mačor" na RANDOM temi. To je vrlo interesantno pitanje, jer je i odgovor isti takav :)

 

U pitanju su akcenti.

 

Може од мáчак и мáчци и мáчкови, вок. мȃчку, ген. мȃчāкā и мáчкōвā.

 

Riješili smo nedoumicu, mada istina da je "mačkovi" vrlo rijetka pojava :) A imamo i "mačore".

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...